关于<还珠格格2>里的那个"麦尔丹"
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 12:42:27
为什么他们说的是"蒙丹",字幕是"麦尔丹"
你今天是看了湖南卫视吧,我也刚好看到哪个镜头,
其实,“麦尔”连读就是“蒙”的音
就想台湾的“这样子”说成“酱子”就是连读
好像是汉语和蒙语的不同翻译吧
是字幕错了的
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 12:42:27
你今天是看了湖南卫视吧,我也刚好看到哪个镜头,
其实,“麦尔”连读就是“蒙”的音
就想台湾的“这样子”说成“酱子”就是连读
好像是汉语和蒙语的不同翻译吧
是字幕错了的